![]()  | 
    
| 科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2025/03/24 現在/As of 2025/03/24 | 
| 
                  開講科目名 /Course  | 
                フランス思想研究(近代フランス思想)(M)/STUDIES IN FRENCH THOUGHT | 
|---|---|
| 
                  開講所属 /Course Offered by  | 
                大学院/ | 
| 
                  ターム?学期 /Term?Semester  | 
                2025年度/2025 Academic Year 春学期/SPRING SEMESTER | 
| 
                  曜限 /Day, Period  | 
                木5/Thu 5 | 
| 
                  開講区分 /semester offered  | 
                通年/Yearlong | 
| 
                  単位数 /Credits  | 
                4.0 | 
| 
                  主担当教員 /Main Instructor  | 
                筒井 伸保 | 
| 
                  科目区分 /Course Group  | 
                大学院科目 専攻科目 | 
| 
                  遠隔授業科目 /Online Course  | 
                - | 
| 
                    教員名 /Instructor  | 
                  
                    教員所属名 /Affiliation  | 
            
|---|---|
| 筒井 伸保 | フランス語学科/FRENCH | 
| 
授業の目的?内容                         /Course Objectives  | 
                      16 世紀の思想家ミシェル?ド?モンテーニュの『エセー』第1巻から幾つかの章を原文で読む。 受講者に訳を担当してもらう。外国語学研究科博士前期課程DPの能力1及び2の一環として、CP記載の、語学?文学?文化 における研究能力を高め、また高度な言語運用能力を養うことを目的とする。 | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 
授業の形式?方法と履修上の注意                         /Teaching method and Attention the course  | 
                      
講読形式で、受講者に訳を担当してもらい、読みながら背景や内容の詳細を教員が解説する。16 世紀のフランス語は現代フランス語と文法?語法?語義の点でかなり異なる点があり、現代フランス語との相違から習得するしかないので、学ぶには現代フランス語を確実にマスターしている必要がある。16世紀フランス語の辞書も仏仏辞典しかないので、受講者は毎回、指定された仏仏辞書を基に予習が必須である。また仏和辞典は『新スタンダード仏和辞典』(大修館書店)が好ましい。『ディコ現代フランス語辞典』『プチ?ロワイヤル仏和辞典』などの学習用辞書では全く語彙が不足して役に立たない。 履修を考える学生は必ず事前に担当教員にメール(ntutui@dokkyo.ac.jp)をしてください。  | 
                    ||||||||||
| 
事前?事後学修の内容                         /Before After Study  | 
                      [事前学修]当該部分を辞書を参照して予習する。(2時間) [事後学修]授業で話題になった固有名詞(地名?人名)を百科事典等で調べるなどして内容の理解を深める。(2時間) | ||||||||||
| 
テキスト1                         /Textbooks1  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
テキスト2                         /Textbooks2  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
テキスト3                         /Textbooks3  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
参考文献等1                         /References1  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
参考文献等2                         /References2  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
参考文献等3                         /References3  | 
                      
                      
  | 
                    ||||||||||
| 
評価方法                         /Evaluation  | 
                      
課題への取り組み姿勢と成果50% レポート50%  | 
                    ||||||||||
| 
備考                         /Notes  | 
                      |||||||||||
| 
関連科目                         /Related Subjects  | 
                      |||||||||||
| 
到達目標                   /Learning Goal  | 
                フランス思想文献を正確に読解できるようにする。 | 
| 回 /Time  | 
          授業計画(主題の設定) /Class schedule  | 
          授業の内容 /Contents of class  | 
          事前?事後学修の内容 /Before After Study  | 
              
|---|---|---|---|
| 1 | 1. ガイダンス:辞書?参考書の説明。モンテーニュについての解説 | 辞書?参考書の説明。モンテーニュと『エセー』、フランス?ルネサンスについての解説 | 事後に授業の内容を整理する | 
| 2 | 2.「読者へ」 | 講読。序文とは | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 3 | 3. 第1巻第1章 | 講読。歴史と倫理 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 4 | 4. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 5 | 5. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 6 | 6. 第2章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 7 | 7. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 8 | 8. 第3章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 9 | 9. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 10 | 10. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 11 | 11. 第4章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 12 | 12. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 13 | 13. 第5章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 14 | 14. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 15 | 15. 秋学期の導入 | 春学期の内容の確認 | 事後に授業の内容を整理する | 
| 16 | 16. 第6章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 17 | 17. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 18 | 18.続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 19 | 19. 第7章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 20 | 20. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 21 | 21. 第8章 | 講読。エセーの執筆動機 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 22 | 22. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 23 | 23. 第9章 | 講読。歴史と倫理 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 24 | 24. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 25 | 25. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 26 | 26. 第10章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 27 | 27. 第11章 | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する | 
| 28 | 28. 続き | 講読。同上 | 事前にプリントのフランス語を辞書?参考書を利用して解読する。事後に授業の内容を整理する |