![]() ![]() |
科目一覧へ戻る/Return to the Course List | 2021/09/15 現在/As of 2021/09/15 |
開講科目名 /Course |
Grammar for TOEFL&TOEICⅡ/GRAMMAR FOR TOEFL&TOEIC II |
---|---|
開講所属 /Course Offered by |
外国語学部交流文化学科/FOREIGN LANGUAGES TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES |
ターム?学期 /Term?Semester |
2021年度/2021 Academic Year 秋学期/FALL SEMESTER |
曜限 /Day, Period |
木4/Thu 4 |
開講区分 /semester offered |
秋学期/Fall |
単位数 /Credits |
1.0 |
学年 /Year |
2,3,4 |
主担当教員 /Main Instructor |
八木 啓太 |
教員名 /Instructor |
教員所属名 /Affiliation |
---|---|
八木 啓太 | 交流文化学科/TOURISM AND TRANSNATIONAL STUDIES |
授業の目的?内容 /Course Objectives |
文法の力を鍛えることなくして英語でのコミュニケーション能力を身に付けることはできないという想定の下、「なぜそうは言えても、こうは言えないのか?」という素朴な疑問にたいし、認知言語学の研究成果を取り入れ、「なるほど、そうだったのか!」と納得のいく説明を心がけます。したがって、この授業では英文法学習を通じ、理由も考えずに、言われた通りの正解を丸暗記する受動的な(passive)学習から脱却し、自ら積極的(active)に問いを立てて答を見つけ出そうとする姿勢を身に付けてもらうことを狙いとします。 この授業を受講すると、例えば切り分けたバースデーケーキを勧めるとき、“Have some more cakes.”と言わずに“Have some more cake.”と言うことが、ただ「そう習ったから」というだけでなく、なぜそう言わなければならないのかという理由もわかるようになります。 また、日本人には冠詞の使い方を覚えるのがいちばん難しいと言われますが、次のような表現も理屈がわかったうえで使い分けができるようになります。 Love is {a / the} reason to get married. さらに、日本人には前置詞の使い方がわかりにくいと言われますが、次のように3通りの前置詞が使えるのは、状況の捉え方が異なるからそれぞれに合わせた前置詞が選ばれることもわかるようになります。 John was standing {on / in / at} that corner. 加えて、次のうちでaよりもbのほうが丁寧な言い方であるのはなぜだか理解できるようになります。 a. I wondered if you could help me. b. I was wondering if you could help me. |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
授業の形式?方法と履修上の注意 /Teaching method and Attention the course |
授業形態や授業の進め方については、各担当教員が第1回目の授業で説明します。 授業計画を含み、重要な変更の有る場合は、第1回目の授業で担当教員が説明します。 |
||||||||||
事前?事後学修の内容 /Before After Study |
事前学修:テキストや課題内容に関して、テキストのニア用を理解することに努め、理解できなかったところや疑問点をまとめておく。各授業に対して1.5時間程度を事前学修に充てること。 事後学修:授業内容を整理し、改めて疑問点がないか確認する。事前学修における「自己の理解」を振り返り、授業内で新たに理解したことなどを反映させながら、もう一度テキストや課題内容を確認すること。この事後学修には1.5時間程度を充てること。 事前?事後学修において分からないことがあったら、必ず(授業の内外で)質問し、疑問を解決するようにしてください。 |
||||||||||
テキスト1 /Textbooks1 |
|
||||||||||
テキスト2 /Textbooks2 |
|
||||||||||
テキスト3 /Textbooks3 |
|
||||||||||
参考文献等1 /References1 |
|
||||||||||
参考文献等2 /References2 |
|
||||||||||
参考文献等3 /References3 |
|